Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 95 (1518 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج معلق ماندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
in der letzten Minute entschieden werden <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
bis zur letzten Minute spannend bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
bis zum letzten Moment offen bleiben <idiom> U تا آخرین لحظه با تهیج نا معلوم ماندن
schwebend bleiben U معلق ماندن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
überstehen U جان بدربردن ازخطر [زنده ماندن] [سپری کردن] [گذراندن] [زنده ماندن در رزم باززیستی]
durchstehen U جان بدربردن ازخطر [زنده ماندن] [سپری کردن] [گذراندن] [زنده ماندن در رزم باززیستی]
überleben U جان بدربردن ازخطر [زنده ماندن] [سپری کردن] [گذراندن] [زنده ماندن در رزم باززیستی]
seinen Standpunkt beibhalten U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
hart bleiben U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
auf seinem Standpunkt beharren U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
zuletzt <adv.> U در آخرین مرحله
Endstation {f} آخرین ایستگاه
letztes Wort {n} آخرین واژه
Augenblick {m} U لحظه
jederzeit <adv.> U هر لحظه
Moment {m} U لحظه
Flügelmann {m} U آخرین فرد جناح
Epilog {m} U آخرین بخش داستان
Epilog {m} U آخرین بخش شعر
Ultimatum {n} U آخرین پیشنهاد قطعی
Momentanaufnahme {f} U تصویر لحظه ای
zum ersten [letzten] Mal U برای اولین [آخرین] بار
Komplikation in letzter Minute U گیریی در لحظه آخر
Wann fährt die letzte U-Bahn ab? U آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Abendmahl {n} U آخرین شام [حضرت عیسی با حواریون]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
Auslaut {m} U آخرین حرف صدا دار کلمه
die Torschlusspanik bekommen U ترس گرفتن در لحظه آخر
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
vollgefedert <adj.> U کاملا معلق
offen sein U معلق بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
schweben U معلق بودن
Er ist ein direkter Nachkomme des letzten Kaisers. U او [مرد] نسل اجدادی آخرین قیصر است.
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Die Genehmigung des Marsches wurde in letzter Minute zurückgezogen. U اجازه راهپیمایی در لحظه آخر رد [پس گرفته] شد.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
sperren U موقتا معلق کردن
zeitweilig ausschließen U موقتا معلق کردن
etwas vorübergehend unterbrechen U موقتا معلق کردن
etwas [Akkusativ] aussetzen U معلق کردن چیزی
vollgefedertes Rad U دوچرخه کاملا معلق
Torschlusspanik {f} U وحشت لحظه آخر [که فرصتی را از دست داد]
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
etwas sistieren U موقتا معلق کردن [اصطلاح رسمی]
So, dass es in der Schwebe bleibt. U به این صورت که معلق باقی می ماند.
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
[gerade noch] die Kurve kriegen <idiom> U در لحظه آخر کاری را [با موفقیت ] انجام دادن [اصطلاح روزمره]
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
schwebend halten U معلق نگه داشتن [در محیطی] [فیزیک] [شیمی]
ausfallen U وا ماندن
bleiben U ماندن
seinen Dienst verweigern [Sache] U وا ماندن
aussetzen U وا ماندن
sein U ماندن
überstanden <past-p.> U زنده ماندن
ehelos bleiben U متجرد ماندن
Hunger leiden U گرسنه ماندن
schweigen U ساکت ماندن
verschlafen U خواب ماندن
Jemanden zappeln lassen <idiom> U کسی را بلا تکلیف [معلق] نگه داشتن [اصطلاح روزمره]
streiken U وا ماندن [حافظه یا خاطره]
auf dem Teppich bleiben <idiom> U آرام و استوار ماندن
immer zu Hause hocken U همیشه در خانه ماندن
sich zurückhalten U عقب وکنار ماندن
auf dem Teppich bleiben <idiom> U واقع بین ماندن
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
in der Warteschleife sein U پشت تلفن منتظر ماندن
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Spur halten U روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ]
auf dem Teppich bleiben <idiom> U علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U در جریان ماندن [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf dem Laufenden bleiben <idiom> U آگاه ماندن در [موضوع ویژه ای] [اصطلاح روزمره]
auf seinem Standpunkt beharren <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
hart bleiben <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
hart bleiben <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
in Verzug geraten U از ادامه راه درماندن [ از چیزی باز ماندن]
versagen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
durchfallen U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
scheitern U موفق نشدن [شکست خوردن] [وا ماندن] [رد شدن] [ عمل نکردن]
Dunst {m} U مه خفیف [تشکیل شده از ذرات آب یا ذرات معلق در هوا] [هواشناسی]
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
Recent search history Forum search
1sich in die Nesseln setzen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com